NHỮNG CÁCH NÓI CÂU CHÀO “HẸN GẶP LẠI” TRONG TIẾNG NHẬT

 

Bạn có muốn sử dụng một cách thuận miệng những lời chào trong tiếng Nhật không nào? Chắc hẳn rất nhiều bạn đã biết đến câu “Sayounara” khi chào tạm biệt ai đó rồi nhỉ?  Tuy nhiên theo một cuộc khảo sát gần đây được thực hiện bởi Japan’s Livedoor News, người Nhật bình thường không sử dụng từ “Sayounara”. Nhưng điều này cũng sẽ mang đến một câu hỏi khác: Nếu không dùng "Sayounara" như một lời chào tạm biệt vậy chúng ta còn có thể sử dụng những câu nói nào khác? Sau đây, Kiến Minh sẽ giới thiệu cho bạn những cách chào tạm biệt ngoài “Sayounara” nhé!

Sayounara không chỉ đơn giản là “tạm biệt" mà còn ngầm hiểu là xa cách trong một thời gian dài hoặc có thể mãi mãi không thể gặp nhau nữa. Chính bởi ý nghĩa này mà Sayounara sẽ không phù hợp với một số trường hợp.

 

  • Chẳng hạn sau buổi hẹn đầu tiên với bạn trai/bạn gái và bạn nói với đối tượng của mình “sayounara”, có lẽ đó cũng là lúc bạn chấm dứt luôn mối quan hệ giữa hai người.

 

  • Thay vào đó, bạn có thể sử dụng [またね] (Matane) hoặc [じゃあね] (Jaane) để thay lời tạm biệt. Thế nhưng trong những tình huống nghiêm túc, hai từ này lại không phù hợp. Hoặc bạn có thể dùng [また] đi kèm với thời gian gặp lại (ví dụ [また明日] – mata ashita có nghĩa là hẹn gặp lại vào ngày mai hoặc [また来週] - mata raishuu có nghĩa là hẹn gặp lại vào tuần sau). Trong trường hợp bạn không biết thời điểm gặp lại, bạn chỉ cần nói đơn giản là [また後で] - mata atode.
  • Bạn cũng có thể sử dụng câu chào  [いってきます] - ittekimasu cho lời tạm biệt. Câu này mang nghĩa “tôi đi, rồi sẽ quay trở lại sau”.
  • Đối với khoảng thời gian lâu hơn, trong trường hợp ai đó đi công tác/du lịch xa, bạn có thể nói với họ [気をつけて] - ki wo tsukete có nghĩa là “hãy giữ gìn sức khoẻ”. Nếu người đó chuyển công tác hoặc chuyển nhà đi xa, bạn có thể dùng [元気で] – genkide nghĩa là “ khoẻ mạnh nhé”. Trong một trường hợp khác, khi muốn nói với ai đó “giữ gìn sức khoẻ nhé” sau khi bị ốm hoặc hồi phục sau phẫu thuật, người Nhật dùng [お大事に] – Odaiji ni.
  • [お疲れ様です] - Otsukaresamadesu là một câu được dùng trong nhiều trường hợp với ý nghĩa có chút khác biệt. Nghĩa gắn với từ vựng của nó chính là “anh/chị đã vất vả rồi.” Người Nhật thường sử dụng câu nói này với sếp hoặc đồng nghiệp trước khi họ rời công ty. “Hẹn gặp lại”, “Chào buổi sáng”, “Chào buổi chiều”, “Chào mừng trở lại” cũng có thể dùng câu nói này để biểu lộ. Rất là tiện sử dụng phải không?
  • Cùng với [お疲れさまです] - Otsukaresamadesu thì ta có câu [お先に失礼します] - Osakini shitsureishimasu nghĩa là “xin phép mọi người, tôi về trước đây” thường được sử dụng khi mình kết thúc giờ làm việc và rời khỏi công ty. Với bạn bè thì ta có thể sử dụng ngắn gọn là [お先に] - Osakini.
  • [よいお年を] -  yoi otoshiwo. Mẫu câu này thường được sử dụng vào dịp cuối năm. Nghĩa đen của nó là “Chúc mừng năm mới
  • ” nhưng ta có thể hiểu là “Hẹn gặp lại anh vào năm tới!”.
  • Ngoài ra còn có một số cách chào tạm biệt được các hoạ sĩ Manga sáng tạo nên như [あばよ] – abayo, [バイナラ] - bainara và [ばいちゃ] - baicha. Bạn lưu ý chỉ dùng những cách này với người thân quen thôi nhé.
  • Đơn giản hơn, với bạn bè thân thuộc, bạn có thể sử dụng từ mượn tiếng Anh [バイバイ] (bye bye) hoặc [グッバイ] [グッドバイ] (hai cách đọc của Goodbye) và [シーヤ] (see ya).
  • Trong trường hợp bạn muốn sử dụng tiếng Nhật hay hơn, bạn có thể học thêm từng cách chào ở mỗi vùng khác nhau. Như ở vùng Kansai thì người lớn tuổi thường dùng từ địa phương [ほなまた] - hona mata hoặc [さいなら] - sainara. Để học được những từ này, bạn cần phải quan sát và lắng nghe cách nói chuyện của người dân địa phương và bắt chước họ. Thế nhưng cũng nên chú ý đến địa vị và tuổi tác của bạn để chắc chắn rằng bạn có thể sử dụng từ ấy cho đúng tình huống nhé.
  • Ngoài ra người Nhật còn dùng - sayounara để thay thế cho [また今度] - mata kondo có nghĩa là lần khác gặp lại nhé. Kondo ở đây không xác định rõ thời gian cho nên cũng được hiểu như một lời chào cho có chào chứ chưa hẳn muốn gặp nhau.

Trên đây là những cách nói “tạm biệt” tùy vào trường hợp trong tiếng Nhật tuy nhiên cách dịch đúng nhất của Sayounara trong tiếng Việt là “vĩnh biệt”, vì thế đừng nói Sayounara với những người mà bạn muốn gặp lại họ nhé!

Các bạn muốn tìm hiểu thêm về văn hóa, cách học tiếng Nhật, du học Nhật Bản ra sao hãy liên hệ ngay

Tin liên quan